

D2430

།བརྒྱུགས་པས་དུག་གསུམ་རྟ་རྒོད་ཐུལ། །སློབ་དཔོན་ཀཾ་པ་ལས་མཛད་བ་ཞེན་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཀཱ་རུ་ཎ་དྲྀཥྛི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་འཇམ་ དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།མི་གཙང་བ་ཡི་སྲིད་པ་དང་། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་སྤྱོད་པ་དང་། །རྣམ་པས་དཔྱད་ཅིང་བལྟས་བས་ན། །དངོས་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྣང་། །ཀྱེ་མ་སྙིང་རྗེ་ཌ་མ་རུ། །སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཱཪྱ་དེ་བ་དམིགས་མེད་པའི། ། རྒྱལ་བོའི་སྲིད་ལ་ངོམས་པ་མེད། །གང་དུ་ཡིད་དང་རླུང་དག་དང་། །དབང་པོ་གནས་པ་ཡོད་མིན་ན། །བདག་ནི་གང་དུ་འགྲོ་བ་དང་། །གང་དུ་གནས་པ་མ་ཤེས་སོ། །ཀྱེ་མ་སྙིང་རྗེ་ཌ་མ་རུ། །སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཱཪྱ་དེ་བ་དམིགས་མེད་པའི། །རྒྱལ་པོའི་སྲིད་ལ ངོམས་པ་མེད།།ཟླ་བ་ལས་ནི་ཟླ་བ་ཡི། །འོད་ཟེར་ཡོངས་སུ་གསལ་བར་འབྱུང་། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་ནི། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཀྱེ་མ་སྙིང་རྗེ་ཌ་མ་རུ། །སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཱཪྱ་དེ་བ་དམིགས་མེད་པའི། །རྒྱལ་པོའི་སྲིད་ལ་ངོམས་ པ་མེད།།ཱཪྱ་དེ་བ་ཐམས་ཅད་སྤྱང་། །སྤྱང་པས་རང་བཞིན་དམིགས་མེད་འགྱུར། །ཀྱེ་མ་སྙིང་རྗེ་ཌ་མ་རུ། །སྒྲ་སྒྲོགས་བ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཱཪྱ་དེ་བ་དམིགས་མེད་པའི། །རྒྱལ་པོའི་སྲིད་ལ་ངོམས་པ་མེད། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཨཱཪྱ་དེ་བ་ ་ནས་བརྒྱུད་པ་སློབ་དཔོན་ཙ་ཏ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
奔驰则降伏三毒烈马。阿阇黎堪巴所作《无执见》已圆满。
梵文为：Śūnyatā karuṇā dṛṣṭi nāma
汉译为：空性悲心见
顶礼圣文殊师利童子！
观察不净轮回与
世间一切诸行为
细致审视详观察
诸法显现皆为空
呀！大悲鼓声响
发出奇妙之音声
圣天无缘执著王
于王事业无厌足
心风诸根等一切
无有安住之处所
我往何处不得知
亦不知住于何方
呀！大悲鼓声响
发出奇妙之音声
圣天无缘执著王
于王事业无厌足
月亮放射月光芒
光明遍照极清晰
俱生自性之本质
即于彼中而趣入
呀！大悲鼓声响
发出奇妙之音声
圣天无缘执著王
于王事业无厌足
圣天一切皆通达
通达自性无所缘
呀！大悲鼓声响
发出奇妙之音声
圣天无缘执著王
于王事业无厌足
《空性悲心见》由大阿阇黎圣天传承，阿阇黎扎达瓦所造圆满。
注：其中咒语部分已按要求以藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音及汉译形式标注。

